NATAL SIPEMENA
oleh:
Bastanta P. Sembiring
Di
suatu siang, di wilayah Taneh Karo Simalem, kuta Até Keleng, urung(kerajaan)
Simalem Jahé(hilir), kesebayaken(kerajaan,
negeri) Simalem, Taneh Karo; saat teriknya matahari dimana para petani yang
bekerja di kebun menyempatkan keadaan tersebut untuk beristirahat sejenak
menghilangkan letih, penatnya, dan dahaganya setelah sejak pagi bekerja.
Adalah Bapa(bp=bapa,
bapak, ayah) Mayang yang merupakan seorang warga di kuta Ate Keleng tersebut
dan juga merupakan seorang anggota perpulungen(perkumpulan,
komunitas) Kristen di kuta(desa, koloni, kesatuan dari
beberapa kesain yang membentuk administrasi kuta) itu tampak sedang asik ngerengget(bernyani
ala Karo(cengkok Karo), seperti seriosa ala Karo) di turé-turé (teras) sapo-nya(gubuk,
rumah, kediaman, tempat tinggal) dan sesekali juga tampak meniup surdam-nya(sej.
Alat musik tiup tradisional Karo yang terbuat dari batang bambu).
Lalu
tiba-tiba “Ikh..! M’riah naring kel kuidah akapndu e o, Bapa Mayang?” Kata Nandé (disingkat
“Nd”: ibu) Mayang berjalan menghampiri suaminya(Bp. Mayang) sambil menggendong
anaknya Si Mayang. Lalu katanya lagi “Cirem ayondu e janahndu rendé! Tempa
lanai gejabndu melihé é” meledek suaminya yang seakan tidak merasakan
kehadirannya.
“Uai, Nandé Mayang!
Enggo ka kap ndeher aténa wari Natal ndai ras si ku begi, er-natal ka me kita
nina guru(guru, orang pintar, ahli agama, mayan/[n-]dikar(bela
diri), pertambar-tambar(ketabi-pan), peraji-aji(racun), katika(ramal,
nujum), dll) Dalan Kemalemen bas tahun enda!” jawab bapa Mayang dan
menghentikan sejenak aktifitasnya. Kemudian dia melanjutkan dengan meniup
surdamnya.
“Tuhu katandu
e, Bapa Mayang?” sepontan, responnya seakan tidak percaya dengan perkataan yang
dilontarkan suaminya.
“Tuhu! Labo
ka aku erbual.” Menghentikan kembali meniup surdamnya untuk menjawab pertanyaan
istrinya.
“Mbera-mbera
sahun ari...! Sebab adi surung, énda me “Natal sipemena”(natal
pertama) sini i lakoken i Urung(kumpulan/kesatuan
administrasi dari beberapa kuta membentuk urung/kenjuruan) Kuta
Simalem Jahé énda. Tapi, mé ndekah denga ngé, Bapa
Mayang?” Sambungnya “la aku salah enda me paka silima( paka=bulan, paka
silima=bulan kelima dalam kalender Karo yang diwakili oleh
lambang arimo(harimau) yang jika dalam kalender Masehi jatuhnya
antara bulan September – Oktober) denga?”
“Uai... nandé Mayang!
Tapi, perbahan énda mé kari jadi natalta sipemena(dasar,
awal, pertama, debutan) i kutanta é, mé la salah adi si pesikapken
genduari nari?” Jawab bapa Mayang. Sambungnya “Mbera-bera jujuri Dibata(Tuhan)
maka sini enggo i rencanaken kita i Kuta Até Keleng(kasih
sayang) é sahun bagi sini suraken kita.”
“Tapi, bapa
Mayang! Menyela perkataan bapa Mayang, katanya lagi: “Si ku begi, pengulu(penghulu,
kepala desa) rikutken bapa urungta(raja urung) la ia senang
ngenehen perpulungen Kristen é?”
“Hm...!” sambil
mengangguk-anggukkan kepala “Em kapken genduari sini jadi perbébén(masalah)
bas perpulungenta énda, maka rencana pepagi ngadap mé até kami man Sibayak (kalangan
bangsawan Karo seperti Borjuis di Perancis; penguasa atas tanah-tanah, Raja,
Besar, Utama) Pa Gédér(Pa: gelar(penamaan) untuk
pria Karo, gédér = menam gedap = hampir
hanyut/tersesat/hilang) i ibu negeri(ibu kota) é, Nandé Mayang!
Mbera-bera i b’ré Dibata ukur si mejilé nandangi bapanta e gelah-na i
dukungna min kerna per-natalenta é.”
“Uai, Bapa
Mayang! Mbera-mbera.”
“Ikh.! Ula
mbera-mbera saja nindu, Nandé Mayang, si totokenlah!” meledek istrinya.
“Uai, Bapa
Mayang! Ku totoken nge tiap berngi.
“Tuhu-lah
bualndu e?” meledek kembali istrinya.
“Ikh.. Tuhu
lah! Eh, maksud ku tuhu nge ku totoken. Ndigan nai ka aku erbual?” jawab nande
Mayang sedikit malu.
“Adi bagé mejilé,
Nandé Mayang!”
Perpulungen
Kristen adalah komunitas minoritas pada masa itu, dimna penguasa-penguasa dan
masyarakat di Taneh Karo kala itu masih menganut ajaran pemena(kepercayaan
atau agama tradisional Karo sama halnya seperti Senata Dharma(Hindu)
yang ada di India Selatan), dan ke-kristenan serta kepercayaan lainnya masih
dianggap sebagai suatu ancaman yang sangat berpotensi dalam pengkaburan identitas
Karo dari hakikatnya. Sehingga para penguasa dan pengusaha lahan di Karo merasa
keberadaan mereka harus ditentang, terutama kaum Kristen yang dituduh
merupakan jalan pemerintah kolonial Belanda besrta VOC-nya untuk
menancapkan kekuasannya di wilayah gugung([wilayah teruh
deleng, pe-]gunung[-an], indentik dengan “bukit barisan”).
.
********************
Sementara
itu dilain pihak, tepatnya di Sapo Mbelin(besar, megah,
agung) Raja Urung Pa Kléweng sedang terjadi pertemuan antara para sibiak(utama)perbapan(kaum
bapak, peria, juga sebutan untuk pengulu) kuta(kesatuan
administrasi dari beberapa kesain; desa, kota, kawasan, dll) dan kesain(halaman,
beranda desa, kumpulan dari beberapa jabu(keluarga, rumah
tangga) membentuk satu kesain, dusun, dll).
“Ha...!
Er-Natal ka até anak Kuta Até Keleng, oh?” Pa Kléweng terkejut, marah,
spontan berdiri dari singgasananya dan mondar-mandir mendengar berita yang
disampaikan Pa Mbencah, yang tidak lain adalah sibiak perbapan(Hoofdperbapaan)
dari kuta Até Keleng “E..., é... la terpediat! ‘Nggo
melewatsa é!” kembali duduk mencoba menenangkan dirinya.
Pa Kléweng
adalah raja urung yang berkuasa atas kuta-kuta di urung(kenjurun)
Simalem Jahé dan salah satunya adalah kuta Até Keleng yang dimana
merupakan sebuah kuta yang ajaran kekristenan sudah mulai tumbuh dan
berkembang. Beliau selain keras dan kejam, juga dikenal sebagai penguasa yang
anti kekristenan sehingga, mendengar masyarakat kuta Até Keleng hendak
merayakan natal dia sangat terkejut dan marah besar.
“Eéé.. la
banci! Pokokna ula sempat siénda terjadi! Sebab adi sempat berita é tersiar
ku sebelang-belang Taneh Karo, kai ngé pepagi nina urung-urung rikutken
kesebayaken sideban. Banci, banci saja jabatenku selaku bapa urung i
Simalem Jahé enda mugur!(goyah, goncang)” kata Pa
Kleweng dengan panik, katanya lagi: “Jadi, kam selaku pengulu i Kuta Até
Keleng oh, harus ertanggung jawab! Uga pa pe carana, bahanndu gelah
siénda la sahun i lakoken!”
“Ampun, Raja
kami! Kai sini i sura-ken’du ena enggom me kulakoken asa ngasup ku. Enggom ku
singetken ras bage pe ku larang, tapi kalak Kristen oh ndai la mbegiken
cakap-ku ras piga-piga sibiak perbapan kesain malah ersekongkol ngelawan aku
salu ndukung kalak Kristen e, Raja!” jawab Pa Mbencah membela diri di depan
rajanya.
“Uga ka
ersekongkol nindu, Pengulu? Terkejut mendengar pernyataan dari Pa Mbencah.
“Uai, Raja!
Perbahan i eteh kalak é kam selaku urung la senang, maka piga-piga
sibiak-perbapan kesain ‘nggit ngarak-ngarak kalak é pepagi ku ibu
negeri guna ‘jumpai Sibayak Pa Gédér.”
“Yo’oh..! Kai
nge até kalak é? La kapken iergaina nari aku selaku raja urung i kuta
Simalem Jahé é? Maka klingkahina(melangkahi, meremehkan,
ataupun merendahkan) ka aténa aku njumpai sibayak i ibu negeri!” Pa Kléweng
tampak sangat kesal.
“Ampun, Raja.
Bagém berita si kubegi-begi si tersiar i kesain-kesain i Kuta Até Keleng,
Raja!.”
“E-é-é-é...
Adi bagé pepagi lampas ka kita ku ibu negeri guna jumpai Sibayak Pa Gédér!
Ula sempat lebén kalak oh ngerana ras mpengaruhi perukuren sibayak gelahna i
setujuina kerna perayan Natal é! Ras ula lupa kari jumpaindu guru
mbelin(guru besar) Pa Kramat gelahna radu kita ku ibu negeri ras ia.”
“Uai, Raja!”
jawab Pa Mbencah datar.
********************
Hari
pun telah berlalu. Keesokan harinya pada saat matahari belum ada tanda-tanda
akan muncul, para perbapan dari kuta Ate Keleng beserta Gr. Ag.(guru agama/guru
injil) Dalan Kemaleman sudah berangkat ke ibu negeri dengan menunggang kuda.
Namun, dilain pihak juga, rombongan Pa Kléweng telah berangkat menyusul mereka.
********************
Di ibu
negeri, di kesain(halaman, lingkungan) rumah mbelin(rumah(sapo)
sibayak, istana) sendiri, dimana sang sibayak dari kesebayaken Simalem, Taneh
Karo bersemayam dengan seluruh sangkep nggeluh-nya(sanak
keluarga, sistem kekerabatan dalam Karo) tampak aktifitas yang cukup sibuk,
namun tidak ada yang berbeda dari biasanya.
Di
dalam sapo sang sibayak di singgasananya ditemani kemberahen-nya(istri,
permainsuri, ratu) tampak bercengkramah dengan beberapa guru, gamet, dan anak
kuta-nya.
Sedang di kesain(halaman)
suasana tampak berbeda dengan suasana di dalam sapo yang tampak sepi
dan serius, disana tampak lebih ramai dimana anak-anak ada yang sedang asyik
bermain, ada juga yang sedang berlatih mayan/ndikar(bela
diri); masyarakat dan hewan ternak yang lalu-lalang. Dan, di sebuah pantar-pantar(pondok)
di seberang tampak para per-bapan(kaum bapak/pria) ada yang asik
bermain joker Karo, catur Karo, bermain
dadu, ataupun sekedar menikmati kopi dan menghisap cerutu atau candu.
Di Jambur(balai/wisma
yang diperuntukkan sebagai tempat bermusyawarah, upacara adat, tempat belajar,
tempat berkumpul pemuda/i, tempat para pemuda maupun tamu tidur, lumbung penyimpanan
bahan makanan, dll) kuta, suasana juga ramai tapi tampak lebih formal dan
sedikit serius, dimana para remaja ada yang sedang belajar er-mayan(silat),
er-gendang(musik), landek(menari), mbayu(menenun
teki(papilus), dll), menenun uis(kain) tradisional, dan ada
sekedar menonton saja. Dan disamping jambur itu tampak juga para pemudi sedang
menumbuk padi di lesung dan para pemuda berlatih di bengkel besi dan kayu
membuat alat-alat pertanian yang dilatih oleh seorang peria paruh baya berkulit
putih dan bermata sipit.
Tiba-tiba
suasana sedikit berubah. Sejenah kesain kuta tampak tercengang membisu melihat
arak-arakan beberapa orang asing berkuda. Seorang wargapun menghampiri
rombongan berkuda itu dan bertanya: “Mejuah-juah. I ja nari ngé kéna é, naké ras
ku japa ka até kena é enterem-terem bagé?”
Seseorang
dari rombongan itupun menjawab “Mejuah-juah Kaka(kakak)!
Kami kuta Ate Keleng, urung Simalem Jahé nari. Até kami jumpa ras
Sibayak Pa Gédér! Ija ngé ndia kami banci njumpai ia, kaka?”
“O.. Labo kai
pé, Naké! Njumpai sibayak ngé até kalak énda!” teriak seorang
warga ke warga lainnya mencairkan suasana. Dan seketika suasana kuta itu
kembali normal seperti sediakala.
“Njumpai
sibayak até kéna? Adi bagé mari, ‘nta ku taruhken ku sapona.”
Menawarkan diri untuk mengantar para tamu itu ke kediaman sibayak.
“Bujur,
Kaka!”
Rombongan
itupun berjalan mengikuti seorang warga tadi menuju sapo sibayak.
********************
Di dalam sapo
mbelin sibayak Pa Gédér. Seorang juak-juak(pelayan, buruh,
dll) tiba-tiba datang dan memberi hormat “Ampun, Tuanku Sibayak! Lit piga-piga
per-bapan rikutken anak Kuta Urung Simalem Jahé ngadap aténa man bandu,
Sibayak! Nina.. kalak e Perpulungen Kristen.”
Sibayak
tampak sejenak berpikir “Kai ka nge ndia até kalak Kristen é maka
jumpa aténa ras aku?” katanya dalam hati. Lalu kata sibayak “Baba
dagé kalak ndai ngadap man bangku!”
“Daulat
Sibayak!” si juak-juak kembali menundukkan kepala memberi hormat dan berlalu
dari ruangan itu.
Beberapa saat
kemudian si juak-juak kembali “Enda kalakna sini aténa ngadap man bandu,
Rajaku!”
“Mejuah-juah
man bandu, Sibayak kami simehaga!” Kata Gr. Ag. Dalan Kemalemen yang merupakan
guru dan pemimpin perpulungen Kristen kuta Ate Keleng menghaturkan salam
sembah-hormatnya kepada sang sibayak.
“Mejuah-juah!
Kai nge ndia ndai é o, rakyat-ku?” Jawab sibayak denga bertanya juga,
sambil berdiri dan menjulurkan tangan seakan menandakan menerima salam
rakyatnya dan mempersilahkan mereka kembali berbicara.
“Ampun,
Sibayak kami! Bujur i kataken kami man Dibata Sienggo mereken kini ulin bage pe
kebijaksanan nandangi kam selaku Sibayak i negeri énda. Kami énda
perpulungen kalak Kristen i Kuta Até Keleng, Urung Simalem Jahé nari,
Sibayak! Sini ersura-sura ate kami guna ngerayaken Natal.”
“Hem....
Jadi, kai nge sini kurang si banci kusampati bas kerja-kerja kéna é maka
wari énda kéna reh ngadap man bangku?” tanya sibayak kembali.
“Kai pé labo
lit sikurang i teruh pemeréntahendu sibijaksana é o, Sibayak kami!
Tapi, pengulu bagé pé urung sini lit i Kuta Até Keleng, Simalem
Jahé é, la senang ras la meréken ijin guna kami er-natal i kuta é.” Jawab
Gr. Ag. Dalan Kemalemen.
“Uga maka
banci bagé? Kai kin si salah i bas perayan é, ras kai kin ndia Natal é maka
la ka senang raja urung?” tanya sibayak, sambungnya “Sebab édenga ngé ku
begi kerna si é!”.
Tiba-tiba
muncul “Ha... ha... ha...” tertawa nyaring memasuki ruangan bersama seorang
Guru Mbelin(Pa Kramat), Pa Mbencah, dan beberapa juak-juaknya. Lalu katanya
“Sentabi, Sibayak Simehagana kami! Natal é... ém
kapken guna ngerayaken ketubuhen Yesus Kristus, ia me nini(nenek
moyang) kalak kompeni(Belanda) oh! Ha... ha.... ha.... Nggo
ka s’klé kita ngerayaken ketubuhen nini kalak kompeni oh, sijelas-jelas
siidah maka aténa muat tanehta. Ha-ha-ha-ha..” tertawa menghina.
Sibayak
terkejut dan bangkit dari singgasananya dan berjalan menuju Gr. Ag. Dalan
Kemalemen dan bertanya “Hem.. Tuhu bagé o kam, guru Kalak Kristen?”
berhenti sejenak dan meghela nafas dalam-dalam, kemudian melanjutkan kembali
perkataanya “Uga ka maka sirayaken kaketubuhen nini kalak kompeni sini aténa
muat tanehta o, rakyat ku? La lah enggo i puko(dipengaruhi,
diracuni pikirannya, dipelet, dicuci otaknya, dll) kalak barat oh perukuren
kéna é?”
“Sentabi kel
kami o, Sibayak! La kin i etehndu maka Yesus e, Dibata? Dibata sini enggo
mulahi kita jelma arah kelbung si gelap, salu darehNa!” tidak terima dengan
pernyataan yang dilontarkan Pa Kleweng, seorang pernanden(kaum
ibu) dari perpulungen kristen yang turut serta hadir saat itu menyela.
Sibayak
tampak berfikir dan mondar – mandir. Lalu katanya “Hem... La kapken pernah ku
begi berita kerna kalak é(Jesus-red)!” sebelum melanjutkan perkataanya,
kemudian dia berjalan kembali ke singgasanya “Ise kin ndia Ia, maka i katakendu
ka Ia Dibata?” tanyanya.
Jawab Pa
Kléweng, menyela “Ia..? Ia kapken sekalak penebu-nebu o, Sibayak! Si ngaku kap
Dibata; gelarna i pake kalak kompeni oh guna ngajuk-ajuk(mempengaruhi, membuai)
rakyat derip(jelata, semesta, rakyat umum yang tidak
memiliki hubungan dengan kaum aristokrat) é gelah ngelawan kita! Sini
i kataken Ia mé sibayak simeganjangna (tertinggi,
termulia, teragung); sibiak i datas kerina sibayak(raja
diatas segala raja/MESIAS) i belang-belang Taneh Karo Simalem énda.
Sini ningen enggo ngorbanken diriNa; Ia me Bapa rakyat sirulo sini ngasup
pepulah arah kini seran; rudang-rudang(bunga-bunga) Si merim
sini kerina kalak Kristen ersembah man baNa! Ha-ha-ha-ha...!” lajutnya: “Dagé,
tek kin kam e, o, Sibayak kami?”
“Ha...! Ia
sekalak sibayak?” sibayak tampak terkejut mendengarnya, lalu tanyanya “Sibayak
negeri ja ka maka la pernah ku begi gelarNa?”
“Em ningen e
o, Sibayak! Ku akap labo sibayak tapi pe-bayak-bayakken. Ha-ha-ha-ha...” jawab
Pa Kléweng datar dan nada menghina.
“Eé....ak!
Pepulah nina? Me si idah ngé kai tujun kalak kompeni oh! Em ka me ninina,
mé labo lit ndobahna é? Eé..ak-akh!” kata Pa Kramat menambahi
perkataan Pa Kléweng.
Sibayak
tampak tercengang mendengar penjelasan dari Pa Kléwang dan Pa Kramat. Lalu
katanya: “O.., bage ka ngé, ari? Adi bagé kin, engkai maka lalit terberita
entah pe tersurat sini seh ku aku kerna kalak si tergelar Yesus é?”
“Enam Ia,
Sibayak! Uga ningen terberita adi kalak penébu-nébu(penipu,
pembohonga) nge Ia! Labo é saja, Sibayak! Salu gelarNa guru-guru
kompeni oh ngajuk-ajuk rakyat derip enda guna nadingken Adat Karo é.
Kataken guru kalak Kristen é maka Adat Karo é la mjilé i
dalanken bas geluh énda! Palam sempat akap’du kerina kalak KARO é terpengaruhina,
enggo kita mberat! Bené ndai me kita sekali é, Sibayak!” Kata Pa
Kléwang lagi menjelekkan kepercayaan perpulungen kristen itu.
Lalu, kata Pa
Kramat menyambung perkataan Pa Kléweng “E..ak!(sambil memutir-mutir jenggotnya)
Enggo kel kita cilaka, Naké! Enggo keri kel i tokohi anak é rakyat
sirulo é. E.. enggo pas kel kalak é penebu-nebu, sirayaken ka
wari ketubuhenNa! Hé-hé-hé.. (tertawa seperti menghina) Katakenna ka Ia Sibayak
simeganjangna, Raja Penampat(juru s’lamat), Dibata-ka!
Eé...ak! Lit kin ndia sibegi siapai sibayak simerawana seakatan Sibayak Pa
Mbelin? Si eteh maka ia me Sibayak sini seh kel mbisana(berbisa,
hebat, sakti, kuat), sini kerna belinna kuasana ras mbisana maka
serdadu-serdadu Majapahit, Jahé(Sriwijaya), Malaka, Johor,
bagé pé Portugis lalit ngasup ngelawansa; salu tanna sekalak enggo
meneken piga-piga kenjurun(datuk, urung) bage pe tengku kalak Acih(Aceh)
oh; si megi-megi gelarna nggir-gir me bitesna, maka lalit si pang pesingetken
gelarna; kerna mangmang-na(doa, jampi-jampi, mantra) enggo nambari
jelma sinterem maka i kataken me ia Pa Mbelin, sebab mbelin kap kuasa ras
kinimbisanna. Jadi, adi ersembah ras muji, lalit sideban si pantas selain man
Pa Mbelin é. Eé..ak-akh!”
“Payo kel
kata Nini Guru Pa Kramat e, Sibayak!” sela Pa Klewang lagi mencoba membenarkan
pernyataan Pa Kramat.
Kemudian,
lanjut Pa Kramat lagi “E..ak! Labo e saja, Sibayak! Si kubegi ka, guru-guru
kristen é i larangna ka kalak erpangir(ritual berlangir,
seperti mandi kembang yang bersifat magis dan mistis yang dilakukan untuk
menolak bala), perumah begu(ritual memanggil roh-roh
leluhur), ngampeken tulan-tulan(ritual pengumpulan dan
pemujaan kepada jasad leluhur yang semasa hidupnya dapat dijadikan sebagai
teladan dalam bentuk tulang belulang), mindo mangmang(tabas:
doa, mantra, jampi-jampi) man guru sibaso(dukun), ercibal(memberi
sesaji) man begu jabu(roh keluarga, roh nenek moyang, roh
leluhur), mereken pengataken bujur(persembahan)
nandangi Nini Beraspati Taneh(dewa bumi/tanah, dewa
kesuburan) ras Nini Guru Lau(roh/dewa air), si eteh maka é mé si
pegeluh-geluh kita sedekah é. Si mamangna ka kuakap, i ajuk-ajuk guru
kalak Kristen é gelah nadingken dibata sitelu(tiga
perwujutan Tuhan menurut kepercayaan Pemena).” Sambil menunjuk ke
arah Gr. Ag. Dalan Kemaleman, sambungnya lagi “Nggo kita bené, Sibayak, adi
bage kin! Eé..ak-akh!”
“Tapi, engkai
maka banci rakyat Karo Sirulo(dasar, umum, asli, jelata,
semesta) e nggit terpengaruh guru-guru kompeni oh, ersembah man Yesus é,
adi tuhu kin Yesus é penebu-nebu?” tanya sibayak dengan ekspresi
tampak murung dan sedih. “Ras, si mamangna kel atéku engkai banci kalak Karo é nggit
nadingken adatna sini enggo ngajarken pemeteh(pengetahuan,
kebijakan, kepintaran) ras kini ulin(kebaikan, hal-hal yang
baik) man banna?” Tanya sibayak.
Pa Kleweng
kembali meneruskan kata-katanya yang menjelek-jelekkan dan menghina kepercayaan
perpulungen kristen. Katanya lagi “Ampun ,Sibayak! Em, maka adi kuakap
politik(politik dalam tradisi Karo berkontasi negative dan kebencian) kalak
kompeni oh ngé, Sibayak! I ajukna kalak gelah nggit masuk Kristen salu
pembebasen erkerah(kerja paksa) bagépé kebebasen pajak
man si nggit jadi Pertua(pertua, penatua, pekerja injil,
pelayang gereja), ras sini kubegi i piga-piga kuta i Dusun(dulu
sebutan untuk beberapa wilayah di Karo Jahé(Karo Hilir/Pesisir) : Deli –
Serdang), sibiak-perbapan e i naikken pangkatna sini nggit jadi Kristen ras si
la nggit i masapkenna(hilangkan, hapuskan, musnahkan) entah
pe peteruhna(diturunkan, dijatuhkan, direndahkan) jabatenna.
La kin akapndu pemaksaan secara la langsung e, Sibayak?”
“Labo,
Sibayak!” bantah seorang anggota perpulungen “La ‘nggo pernah Yesus é,
bagé pé suruh-suruhenNa(murid-muridNya) ngajarken gelah kita
nadingken Adat Karo é. Tapi,pedah-pedahNa(ajaran,
firman(dari Tuhan), nasihat, dll) ngajarken maka kita nggeluh reh ulina; uga
seharusna kita nembah man Dibatanta bagé pé engkelengi
sapih-sapih(saling mengasihi) kita jelma(manusia,
insan), maka i suruhna kita guna radu sitandan(saling
mengenal satu dengan yang lainnya: mencerminkan hakekat manusia sebagai mahluk
sosial), siajar-ajaren(saling mengajari atau lebih tepatnya
“mendukung”), sikeleng-kelengen(saling mengasihi dan
menyayangi), dingen sisampat-sampaten(saling menbantu,
tolong menolong) gelah alu si é banci tercipta sada kegeluhen
simehuli i tengah-tengah masyarakata. La kin bagé ka ngé tujun adat
Karo é o, Sibayak?” Sela nandé Mayang membela diri dan
perpulungennya, membantah semua tuduhan-tuduhan keji yang telah disampaikan
oleh Pa Kleweng dan Pa Kramat.
“Payo-lah e?”
tanya sibayak datar.
Lalu kata Pa
Kramat: “Adi tuhu kin bagi katandu ena beru([di-]beru:
merujuk pada wanita), engkai maka lit ku begi berita kerna guru kalak kristen énda
merawa megi sekalak per-bapan si enggo kristen ngerengget? Berarti
me aténa masap-ken budaya Karo é? Adi la kam tek, Sibayak, lit ku baba
saksina!”
“Uai! Tuhu,
Sibayak!” sambung Pa Kléweng.
“Tuhu é?”
tanya sibayak datar dengan ekspresi sedikit bingung sambil menatap ke arah para
perpulungen kristen yang hadir kala itu.
Jawab nandé Rudang: “Labo,
Sibayak! Labo pernah guru é merawa kerna ngerengget, Sibayak! Tapi,
merawa ia adi selaku kalak si enggo erkiniteken man Yesus é ermangmang
mindo penampat man nini begu simalangsang!”
“Eé..ak!
Sentabi aku, Sibayak kami! Tapi, enda enggo jadi sada aturen ras kebiasan
arah nini-ninita(leluhur, nenek moyang) nari o, Sibayak! Adi
sempat i bas paksa pemerentahendu si énda masap, uga nge ninta man
nini-nininta ras uga nge pepagi kerna anak ras kempunta? Mé lanai bo
pepagi i tandaina nari isé kin ia; uga kalak Karo é, ras entah pé ‘nggo
méla pe pepagi ia ngataken ia kalak Karo. Jadi, Sibayak kami, i bas si é mindo
kami gelahna bahandu sada keputusen si bijaksana!” Pa Kramat mencoba meyakinkan
serta mendesak sibayak agar mengeluarkan suatu keputusan yang menekan
perpulungan kristen.
Sibayak
tampak bingung dan berfikir keras, lalu dia bertanya kepada Pa Kramat: “Jadi,
Guru, kai nge ndia akapndu si harusna ku lakoken kerna masalah é?”
Jawab Pa
Kramat; “Sentabi aku, Sibayak! Harus i larangdu rakyat Karo é ngikuti
pengajaren guru-guru Kristen sini aténa menéken adat Karo é.”
“Carana,
Guru?” tanya sibayak kembali
Jawab Pa
Keramat: “Mindo kami gelahna kerina sekolah-sekolah misi Nederlansche
Zendelinggenootschap(misi injil Belanda) é sini lit i
belang-belang kesebayakendu e i tutup kerina ras i suratkendu(tuliskan,
disuratkan, diundangkan) sada undang-undang gelahna kerina rakyat i teruh
kesebayakkendu e mulihi ku Adat Karo Sirulo(adat Karo yang
asli, murni, lazim) ras ersembah saja man dibata sitelu(tiga
perwujudtan tuhan menurut agama Pemena). Em kapken Kaci-kaci(dibata
datas/atas), Banua Koling(dibata tengah), ras Paduka
Ni Aji(dibata teruh/bawah)! ”
Namun kata
sibayak“Tapi, adina sekolah zending e i tutup, uga dage anak-anakta erlajar! La
kin i idahndu maka paksa si genduari enda kita kalak Karo é enggo kel
ndauh ketadingen ras bangsa-bangsa si deban? Maka lit sada kuan-kuan ngataken
maka: “Kalak Karo bayak perbahan lit adat, cakap, ras tulisenna,
tapi mesera, musil, ras la layak perbahan la ngergai ras makenken si telu e”.
Selaku sekalak pemimpin, la aku angasup ngidah rakyatku terhina i antara
bangsa-bangsa sideban! Uga nge akapndu?”
Dari tadi
tampak diam dan mendengarkan saja, akhirnya pemimpin perpulungan kristen, Gr.
Ag. Dalan Kemaleme angkat bicara “Sentabi, Sibayak kami! Enam situhuna kel
salah sada tujun kami guru-guru Kristen é, ém kap gelahna kalak Karo é ulanai
i anggap bangsa si hina ras terbelakang, tapi i bas kinibayaken sini lit i bas
kita emkapken: adat’ta(aturan hukum adat, upacara, serta
kepercayaan, dll), cakap(bahasa), dingen tulisenta(aksara)
ras kerina sini lit bas kita teridah jelma sinterem, maka lanai pepagi kalak
ngataken kalak Karo é bangsa si hina ras tertinggal!”
Lalau kata
nandé Mayang menambahi perkataan Gr. Ag. Dalan Kemalemen, katanya: “Adi
tutupndu kin pepagi sekolah-sekolah zending é, mekuah até nandangi
anak-anakta, Sibayak! Ula pepagi ia jadi juak-juak ngenca i datas tanah ninina,
maka tangis kel pepagi tendi(hati, perasan, jiwa,
roh-roh/arwah) nini-nininta natap kecibalen anak-anak é. Tek aku, la bagé aténdu!”
Terjadi
perdebatan yang cukup sengit saat itu antara perpulungan kristen dengan pihak
Pa Kléweng. Banyak pernyataan serta saksi-saksi palsu yang dihadirkan oleh
pihak Pa Kléweng untuk meyakinkan sang sibayak dan menjatuhkan citra
perpulungan kristen itu, khususnya untuk menjebak pemimpinnya.
Atas pengaruh
serta tekanan-tekanan dari para urung, perbapan kuta, dan guru-guru, maka
sibayak akhirnya mengambil keputusan untuk melarang perpulungen kristen untuk
melakukan perayaan natal di kuta Até Keleng, urung Simalem Jahe, serta
atas desakan Pa Kléweng, Pa Mbencah, dan Pa Kramat maka pemimpin perpulungen
kristen Gr. Ag. Dalan Kemalemen dimasukkan ke penjara dengan tuduhan menghasut
dan menyesatkan masyarakat Karo untuk mengingkari dan meninggalkan adat Karo,
menghina adat-istiadat Karo, dan bersekongkol dengan pemerintah kolonial
Belanda untuk mempengaruhi para bangsawan dan masyarakat agar mau menyerahkan
tanah-tanahnya kepada pengusaha-pengusaha asing. Maka, atas desakan itu Gr. Ag.
Dalan Kemalemen akhirnya dijebloskan ke penjara.
Dengan
dikeluarkanya keputusan itu, tentu saja perpulungen kristen merasa dirugikan
dan tidak dapat menerima begitu saja, sehingga terjadilah perlawanan. Namun,
Gr. Ag. Dalan Kemaleman meminta ajar-ajarennya(murid,
pengikut) agar jangan melawan dan terpengaruh hingga terhanyut dalam kekerasan
dan dosa. Dia meminta mereka untuk tetap tenang dan kembali ke kuta serta tetap
bersatu menjaga iman mereka dan terus berdoa meminta perlindungan
dan pengajaran dari Kesah Sibadia(Roh Kudus)
Dengan hati
penuh kekecewaan dan sedih, perpulungen kristen itupun kembali ke kuta. Namun,
seperti pesan dari guru mereka agar tetap bersatu dan teguh dalam iman, itulah
yang mereka lakukan sembari diam-diam tetap mempersiapkan hal-hal yang
dibutuhkan untuk perayaan natal, karena mereka yakin dengan bantuan kuasa Kesah
Sibadia, apa yang menjadi pengharapan mereka akan terkabul dan dapat terlaksana
dengan baik.
********************
Saat
perjalanan pulang, terdengar suara tawa yang sangat nyaring “Ha...
ha.... ha...!” Ternyata suara Pa Kramat dan rombongannya yang tertawa nyaring
penuh dengan kegembiraan dan rasa bangga karena merasa telah berhasil
menggagalkan rencana perayaan natal perpulungen kristen kuta Até Keleng
sehingga tidak menyadari kalau ada yang diam-diam menguping dari balik semak
belukar.
“Ha.. ha...
ha.. Nggo kita menang, nake!” kata Pa Kleweng dengan penuh kebanggaan.
“Uai, uai,
Raja! Sekele munggil(mampus) naring anak oh ndai! Ha...
ha... ha...!” balas Pa Mbencah dengan penuh gairah.
Namun, Pa
Kramat menyela “Eé...ak! Payo kel kata kéna éna, tapi ula lebé meriahsa
ukurta! Eéé..ak, akh!” Sambungnya lagi “Sebab, lit denga sada nari imbangta(lawan) sini terawan(lebih hebat, lebih kuat)
asangken anak oh ndai!”
“Maka bagé nindu,
Guru! Isé ka kin é?” tanya Pa Mbencah.
“Lit denga
sada nari! Sebab adina sempat ietehna rencanata, banci saja kita i benekenna(hilangkan,
bunuh, singkirkan). Ia.... me Sibayak, Pa Gédér!” jawab Pa Kramat.
“O...! Uai,
uai! Pas katandu éna guru. Adi enggo sibeneken anak é, maka enggo kel
aman kita, ari! Hé-hé-hé...” Kata Pa Kléweng menyambung perkataan gurunya.
Tiba-tiba
terdengar suara gesekan dedaunan dari balik semak belukar “Srek.... srek...”
dan langkah yang cepat, seperti berlari.
“Ise
ko? Kudarat ula cabuni!” tanya Pa Mbencah sambil mengeluarkan kelewangnya(pisau,
pedang) yang tersarung dipinggangnya.
Suara itupun
semakin terdengar keras seperti berlari kencang menuju ranggasen(semak
belukar) kearah kerangen numbun raya(hutan rimba). Pa
Kléwang dan rombongan mencoba mengejar ke arah sumber suara itu. Namun, suara
itu terlalu cepat dan semakin menghilang.
“Enggo..
Enggo. Pediat saja, enggo mé! Lit denga dahin sideban sini harus silakoken. Eta
kita lawes saja.” Kata Pa Kramat sambil menepuk bahu Pa Mbencah, maka mereka
pun semua pergi.
********************
Walaupun
berada dalam tahanan, dipenjara yang sunyi, gelap, dan pengap, namun hal itu
tidaklah membuat Gr. Ag. Dalan Kemalemen goyah. Bahkan, dia tampak bahagia setelah
mendengar kabar baik dari perpulungen kristen. Dia sangat bahagia mendengar
kalau teman-temannya diperpulungen tetap setia berdoa, menjaga iman mereka, dan
tetap mempersiapkan perayaan natal, sehingga tidak henti-hentinya dia berdoa
dan bernyanyi mengucap syukur kepada Dibata Simada Kuasa(Tuhan
Yang Maha Kuasa)!
“Oh, Kam kap Dibata-ku!
Si meréken keleng ras
lias dingén perkuah
Maka seh asa paksa é,
tendingku muji gelarNdu
Badi! Badi! Badi me Kam!
Gia aku tertaban i bas
tutupen si gelap
M’riah ukurku kerna
gelarNdu
Tek aku maka tanNdu Si
melias
Sienggo mulahi bangsaNdu
Israel
Seh ka me pagi paksana
mulahi Karo Sirulo énda.
Oh, Kam Tuhanku!
Kam kap Dibataku
Si salu erkeleng até
‘Nggo jadiken manusia
Bagi tempasNdu jiné
Maka, ‘nggo kel ia
erpemeteh
Dingen i breNdu kedolaten
man bana
Nandangi doni énda.
Badia! Badia! Badia! Me
Kam!
Nai-nai nari seh rasa
lalap!
Labo min kuangka kai sini
i surakenNdu
Tapi tek aku, maka mehuli é kerina.
Labo min ku pindo kerna
geluhku
Tapi tek aku maka
rencanaNdu Simbelinna
Ngasup njadiken kai si la
terukuri manusia.
Badia me Kam!
Maka gia gundari aku
tertaban
Tapi, ukurku tetap muji
dingen ermuliaken gelarNdu
Badi! Badi! Badia! Badia!
Dibata Sitelu Sada
Jadilah man kami bagi ni
peretenNdu jiné.
Terpujilah gelarNdu i
japa pé seh rasa lalap
Amin.”
Melihat
hal tersebut, tergeraklah hati seorang serdadu(serdadu,
pasukan, prejurit) Belanda yang berjaga kala itu, maka dengan memberanikan diri
dia menjumpai kontrolir Onderafdeeling Karolanden(
sub-distrik Taneh Karo dalam administrasi kolonial) meminta agar si-guru
tersebut dilepaskan saja.
Namun, karena
sang kontrolir takut akan reaksi yang akan timbul dari para pemimpin Karo yang
berpotensi mengganggu keberadaan pemerintahan kolonial yang baru saja
ditancapkan di Taneh Karo, maka dia mengalaskan jikalau ini adalah persoalan
adat dan menyuruh serdadu itu untuk meminta bantuan saja kepadaCommissie
voor het Andatrech(komisi/badan hukum adat yang mengurusi permasalahan
yang berkaitan dengan adat lokal). Tapi, serdadu itu tahu benar kalau itu
hanyalah alasan kontrolir saja, maka dia merasa lebih baik mencari jalan
sendiri.
Dengan penuh
rasa keyakinan dan ingin tulus membantu, maka dia berusahan menjumpai dan
mengumpulkan bekas ajar-ajaren Gr. Ag. Dalan Kemalemen; mengajak mereka untuk
meminta dukungan dari para pendeta dan guru-guru injil yang bertugas di wilayah Afdeeling(distrik) Simalungen
en Karolanden agar ikut mendesak kontrolir dan assisten residentie
agar membebaskan guru agama tersebut.
Namun,
rencananya itu dapat dibaca dengan cepat oleh pihak Pa Kléweng, maka dengan
cepat Pa Kléweng menjumpai kontrolir dan menawarkan kerjasama yang
menguntungkan baik bagi pribadi kontrolir tersebut, maupun bagi kepentingan
pemerintah kolonial dan VOC. Pa Kleweng menawarkan dukungan penuh para sibayak,
urung, kuta yang ada di Taneh Karo atas persetujuan konsesi-konsesi perkebunan
barat, begitu juga dukungan atas tegaknya pemerintahan Onderafdeeling
Karolanden asalkan Gr. Ag. Dalen Kemalemen tetap dipenjara serta penangkapan
terhadap para pengikut-pengikutnya yang menentang. Selain itu dia juga meminta
agar setatusnya sebagai urung dinaikkan menjadi sibayak serta beberapa uang
baikserpi(uang) borong/matawari (mata
uang dolar dari Mexico), serpi getum/terum(mata uang
Sepaanyol yang bergambarkan dua tiang antik), ataupunserpi mehuli(dolar
Sepanyol yang bergambar seorang raja “Charles”) kepadanya.
Walau
sejujurnya kontrolir merasa permintaan Pa Kléwang itu terlalu banyak dan
terlihat sangat serakah, akan tetapi, melihat potensi keuntungan yang dapat
diraup dari Taneh Karo yang cukup besar, maka kontrolir tertarik dan
menyanggupinya. Sebagai langkah awal dari konspirasi itu, dia meminta dukungan
dari Asistent Resident van Afdeeling Simalungen en
Karolanden, selain itu rencananya tampak lebih mudah melihat gelegat para
datuk didalam Lembaga Kerapatan Urung dan Kenjuruan di wilayah Dusun yang
didukung penuh oleh sultan untuk membendung pergerakan para pekerja misi injil
ke pedalaman gugung, khususnya Karo. Kolonial dan Pa Kléweng sangat diuntungkan
oleh situasi ini, maka atas wewenang yang dimilikinya atas seluruh
Onderafdeeling Karolanden dia memaksa sibayak, Pa Geder untuk menandatangani
sebuah Korte Veklaring (“Pernyataan Pendek”) yang
berisi pemberantasan atas segala tindakan yang berpotensi mengganggu stabilitas
pemerintahan, khususnya penistaan terhadap adat-istiada yang ddilakukan oleh
Gr. Ag. Dalan Kemalemen.
Merasa itu
sangat dipaksakan dan terlihat ganjil, maka sibayak, Pa Geder keberatan dan
menolak untuk menandatangani Korte Veklaring itu, sehingga hal
ini menimbulkan reaksi keras dari pemerintahan kolonial yang akhirnya berbuntut
pada penangkapan terhadap sibayak, Pa Geder.
Terbitnya Korte
Veklaring yang terkesan dipaksakan membuat timbul reaksi
dan kecaman, baik dari masyarakat maupun para pemimpin di Tanah Karo. Banyak
para pemimpin baik itu sibayak, raja urung, perbapan(pengulu) kuta maupun
kesain, dan pemimpin adat yang ditangkap, dan salah satunya adalah sibayak, Pa
Geder yang dipenjarakan tepat bersebelahan sel dengan Gr. Ag. Dalan
Kemalemen.
Mendengar
reaksi keras yang dilakukan oleh para pemimpin dan pemerintahan di
Onderafdeeling Karolanden, membuat tidak sedikit para pengikut Gr. Ag. Dalan
Kemaleman yang gentar. Beberapa dari mereka memutuskan untuk berpencar,
bersembunyi, dan bahkan ada yang menanggalkan identitas dan pola hidup
kekristenannya dan kembali ke-kebiasaan semula sebelum menjadi kristen karena
takut ditangkap dan dihukum. Sehingga sedihlah hati sang guru injil!
********************
Di dalam penjara.
“O, Guru!
Enggo kel salah aku mbarenda namaken kam ku ingan énda. Gelap kel mataku
kerna jabaten ras kinibayaken(kekayaan, kekuasan) maka lanai
ku tandai siapai si bujur é.” Kata sibayak, Pa Geder kepada Gr. Ag. Dalan
Kemalemen menyampaikan ras penyesalannya.
“Kerina kai
sienggo terjadi é, jadi kerna peratén Dibata kap, Sibayak!”
Pa Gédér
merasa bingung dengan jawaban singkat sang guru, sehingga ia bertanya “Maka
bage nindu, Guru?”
“Sebab Dibata
kap simeteh ras si ngaturken kerina!” jawab Gr. Ag. Dalan Kemalemen dengan
singkat dan dengan nada datar.
“Berarti i éteh
dibatandu kapken ras memang enggo i rencanakenNa?” dia semakin tidak mengeti
dan bingung dengan jawaban singkat dari sang guru yang merangsang rasa
penasaran dan keingin tahuannya, sehingga ia kembali bertanya “Tapi... adi bagé kin
engkai maka i pediatNa kam selaku suruh-suruhenNa i ingan énda? I ja dagé kuasa
ras kekelengenNa é, Guru?”
Jawab Gr. Ag.
Dalan Kemalemen: “Rencana Dibata la terantusi jelma siapai pé,
Sibayak! Tapi, i babo si é kerina mehuli ngé até Dibata.
Mungkin lit sura-sura Dibata sidéban ibas kerina sienggo terjadi énda!”
“Maksud’du,
sura-sura Dibata engkernepken kerina kalak Karo é?” sibayak kembali
bertanya.
“Labo kel
siéteh, Sibayak! Banci jadi bagé; Banci ka lang!” jawanya singkat.
“Maksud’du?
Tanyanya lagi (bingung).
Lalu Jawab
Gr. Ag. Dalan Kemalemen lagi: “Banci saja Dibata ersura-sura njadiken kalak
Karo é jadi bangsaNa ras kam selaku pemimpin i kuta é jadi
suruh-suruhenNa ka pepagi.”
“Maksud’du?
Reh la ku-angka kai maksud’du é o, Guru! Aku me sada jelma sini
selama énda melala naban kalak Kristen é, banci ka kin aku jadi
pengikut Kristus é pepagi?” sibayak, Pa Geder tampak semakin bingung
saja.
“Lalit si la
mungkin i bas Dibata o, Sibayak! Banci jadi arah kerina kai siterjadi é,
até Dibata encidahken uga belinna keleng aténa nandangi kalak Karo é ras
encidahken uga ka belina kuasaNa i tengah-tengah rakyat Karo Sirulo é.
Gelahna alu si énda kerina kalak Karo i belang-belang Taneh Karo Simalem é nandai
Ia labo arah berita sini i peseh subuk pandita, guru agama, bagé pé pertua,
tapi tuhu-tuhu arah perbahanenNa Simbelin nandangi manusia.”
“O...! “
tidak tahu apakah ini jawaban sudah mengeri dari sibayak, atau malah
sebaliknya, yakni: respon dari kebingungan yang semakin mendalam.
Sejenak
percakapan antara sibayak, oh..! Mungkin lebih tepatnya bekas seorang sibayak
dengan Gr. Ag. Dalan Kemalemen ini tampak bukan seperti percakapan antar
tahanan melainkan, antara seorang guru dengan muridnya.
“Adi bage,
ise dage Dibata-ndu é, Guru?” tanya Pa, Gédér menunjukkan sikap ingin
tahunya yang mendalam.
Kemudian
Jawab Gr. Ag. Dalan Kemalemen, katanya “Dibata-ku ém kapken Dibata Nu
Israel. Dibata Simada Kuasa, Si Nepa Langit ras Doni(Khalik
semesta alam). Si perbahan belin atéNa keleng nandangi manusia siperdosa énda
maka enggo i berékenNa - AnakNa Si Tonggal si enggo ngorbanken diriNa maté terpaku
i kayu pesilang(salib) guna nebusi dosanta.”
Tanyanya lagi
“O..! Jadi, adi bagé isé-ka kin Jesus é, maka ku begi enterem kalak
Kristen tek nandangi ia ras ersembah ka man ba-Na?”
“Ia me anak
Dibata siperlebé kukataken ndai; Ia kap Raja Penampat é o,
Sibayak! MESIAS ém kapken Sibayak i da..tas kerina Sibayak i belang-belang
doni énda (dengan tegas dan lugas). Si enggo nggit peteruh diriNa tunduh i
babo pelangkah(palungan) asum tubuh i sada kuta
sikitik(kota kecil, terpencil) ras melenget(sunyi,
senyap) i bas karang asuh-asuhen(kandang ternak, maksudnya
kandang domba) g’lah banci jumpa ras rakyat derip énda; sini darehNa ‘nggo
maler guna nebusi kita jelma si perdosa salu maté(mati) i
kayu pesilang ras kéké i bas wari peteluken(bagkit
dihari ke-3) bagé pé nangkih ku surga(naik ke sorga,
terangkat ke sorga) guna nikapken(membersiapkan, mengadakan) ingan
man kalak si tek, labo man kalak kompeni oh saja! Em Ia, Sibayak! Lit kin ngé ndia
akap’du jelma entah-pé sibayak i Taneh Karo énda si ngasup bagé?
Jadi, man bana mé kita pantas ersembah!” Jawab Gr. Ag. Dalan Kemalemen
dengn tegas dan penuh keyakinan.
Sejenak, Pa
Geder tampak murung dan berfikir “Tuhu-kin lah é? Kerina jelma
enggo megi berita é, ras piga-piga Sibayak i belang-belang Taneh Karo é p é ‘nggo
ka ersembah man baNa ras enterem ka nge rakyat Karo sirulo é tek man
Ia. “Labo arah kalak énda saja, enggo enterem si ngatakensa maka Yesus é MESIAS é m
kap Sibayak i datas kerina Sibayak, si memimpin labo salu kuasaNa simbisa tapi
salu keleng at é rikutken pengorbanen.... Adi tuhu si kataken jelma
sinterem é, enggo salah kel aku adi nimbak Ia ras ngolangi suruh-surehen
rikutken pengikutNa guna er-natal”
Lalu katanya
“ Adi bage, uga nge carana ersembah man baNa, Guru?”
“Pesalang
ukurndu; pediat Yesus é ku bas pusuh pertendinndu ngasa turah
kinitekenndu.” Jawab Gr. Ag. Dalan Kemalemen.
“Carana?
Maksud-ku, kai si harus ku dalanken, Guru?” tanyanya lagi.
“Arus
ikelengi kam Tuhan Dibatandu em kapken Dibata Si Telusada(Allah
Tri Tunggal); Bapa em Dibata Simada Kuasa Sini Nepa
Langit ras Doni(Allah Yang Maha Kuasa, Khalik Langit dan Bumi), Anak em
Yesus e, ras Kesah Sibadia em sini nusur ku pusuh peraten é guna
njagai ras ngajari kita, asa atendu, asa tendindu, asa ukurndu lit.” Jawab Gr.
Ag. Dalan Kemalemen dengan penuh keseriusan, ketulusan, dan kesabaran.
“E saja?”
Jawab Gr. Ag.
Dalan Kemalemen: “Em undang-undang pematang ras sintua kap enda.”
“Nc é?”
tanyanya lagi.
“Si peduaken
seri ras si ndai, ém kapken: “Arus ikelengi kam temandu manusia asa
badandu jine(kasihilah sesamamu manusia seperti engkai mengasihi dirimu
sendiri)”. I bas undang-undang sidua é kap tersena kerina
undang-undang i doni énda!” Jawab Gr. Ag. Dalan Kemalemen lagi.
“E saja? Adi
pengataken bujur?”
“Dibata kalak
Kristen ém kap Dibata sierkecukupen, lalit si kurang bas Ia; kerina si lit
bas kita i bas Ia nari kap! Maka labo ngasup kita meré man baNa.”
“Tapi, lit
kubegi maka kalak Kristen é sanga pulung pedalin durung-durung(kolekte,
kantung persembahan), Guru?” tanyanya lagi ingin tahu lebih dalam mengenai
kekristenan.
Dengan sabar
dan penuh ulas ‘asih, sang guru terus menjawab, katanya: “Melala kel tuhu
perbébén sini harus i hadapi kalak Kristen énda, Sibayak! Maka i pedalan
durung-durung é gunana labo man penukur pangan man Dibata, entah peé sierdahinNa,
tapi pedalan guna pebelangken berita simeriah(kabar suka
cita/Injil) é, gelah kerina jelma banci megi ras kenan kerna berita
si meriah é ras... bagi sini tersena bas siperlebé ndai maka uga
kita engkelengi temanta em me gunana ka i pedalan durung-durung e,
Sibayak!”
“Adi bagé seh
kel ulina kapken Dibata kalak Kristen é, guru? Salah kel aku selama é ngangkai
kerna Kristus é, ari!”
Tampak rasa
penyesalan pada diri Pa Gédér atas segala perbuatannya selama ini terhadap
perpulungen Kristen. “Enggo kel tuhu-tuhu aku salah ras lepak selama é nandangi
kalak Kristen é alu ngolangi ia nembah man Yesus é. O, Guru! Adi
enggo ku lakoken bagi dua hal i datas ndai, enggo mé aku i kataken Kristen é?”
Jawab Gr. Ag.
Dalan Kemalemen: “Adi enggo kam ngasup dalankensa ras ngakuken Yesus é ngenca
Tuhan penampat, kam enggo i kataken pengikut Kristus. Tapi, bagi sieteh maka
perpulungen Kristen é ém kap perpulungen kalak si enggo tek nandangi
Kristus ras dalanken kerina pergeluhenna i bas gelar Yesus ras nggit iperidiken(babtis)
ibas gelar Dibata Sitelu Sada em kap: Bapa, Anak, ras Kesah Sibadia. Em me jadi
tanda kam enggo jadi sekalak Kristen. Labo perbahan kam lanai ngaku ras
dalanken adat Karo.”
“Adi bagé, Guru!
Labo kap salah kalak Kristen é ndalanken peradatenna(kegiatan
adat, acara adat) selaku kalak Karo?” tanya Pa Gédér lagi kepada sang guru.
“Labo,
Sibayak! Sebab Yesus é reh labo encedai(merusak,
mentiadakan, melarang) peradaten tapi nuduhken uga kita ndalankensa salu mehuli
ras sentudu bagi peraten Dibata.”
“O.. Adi
bage, Guru! Mindo aku gelah i pridikenndu min aku ibas gelar Yesus é!” Pa
Gédér merasa sangat yakin, sehingga ia meminta agar Gr. Ag. Dalan Kemalemen mau
mengajarinya lebih dalam tentang kekristenan dan meminta agar membabtisnya
dalam nama Bapa, Puta(Yesus), dan Roh Kudus.
Mendengar hal
ini, senaglah hati sang guru, maka dia meminta kepada seorang serdadu yang
berjaga saat itu sebuah Pustaka Sibadia(Kitab Suci) dan lau
meciho(air bersih, air suci, air putih) dalam sebuah
mangkuk. Dengan senang hati sang serdadu yang juga seorang Nasrani mengiakan
serta saat itu juga pergi untuk mengambil apa saja yang dimintakan oleh sang
guru tersebut dan seketika juga dia kembali dan menyerahkan apa yang diminta
guru itu kepada sang guru.
Maka
dihadapan para tahanan, serta serdadu-serdadu yang berjaga malam itu Pa Gédér
dibabtis oleh Gr. Ag. Dalan Kemalemen dalam nama Bapa, Putra(Yesus) dan, Roh
Kudus.
Dengan cepat,
berita pembabtisan Pa Gédér pun tersebar ke luar penjara. Banyak respon yang
muncul baik dimasyarakat, penguasa, maupun pemerintah. Ada yang menyambut baik
berita tersebut dan ada juga yang tidak senang, mengecam, dan mencemooh.
Setelah
menerima Peridin Sibadia(babtisan kudus) di dalam penjara,
hal ini di manfaatkan oleh Pa Gédér untuk belajar mendalami Puataka Sibadia dan
kekristenan. Pa Gédér yang artinya “menam
gedap”(hampir hanyut/tersesat/hilang) diganti gelarnya oleh Gr. Ag.
Dalan Kemalemen menjadi Pa Sangab. Supaya kelak dia sangab(tekun,
setia, beruntung karena kesetiaan) dalam nama Yesus Kristus.
********************
Tibalah
saatnya dimana Gr. Ag. Dalan Kemalemen untuk diadili di Landraad(pengadilan
yang ditugaskan untuk mengadili penduduk setempat dan “orang asing keturunan
Asia” untuk kesalahan berat), Kabanjahe(salah satu kota di Taneh Karo yang
sekarang menjadi ibu kota Kab. Karo). Oleh karena tuntutan terhadapnya
merupakan permasalahan yang berkaitan denga peradatan, maka atas usulan assisten-residen
agar Commissie voor het Andatrech disertakan menjadi team juri.
Banyak sekali
tampak keganjilan dalam proses peradilan itu, diantaranya saksi-saksi palsu
yang dihadirkan oleh pihak Pa Kléweng untuk memberatkan Gr. Ag. Dalan Kemalemen
yang pada akhirnya pengadilan menjatuhkan hukuman lima belas(15) tahun penjara
kepa Gr. Ag. Dalan Kemalemen dan larangan untuk menjalankan
aktifitas-aktifitasnya yang dianggap dapat mengganggu perjalanan peradatan di
Taneh Karo.
Sekali lagi
perpulungan kristen merasa ketidak adilan, karena banyaknya keganjilan dalam
peroses peradilan yang penuh dengan intrik rekayasa busuk dari Pa Kléweng,
ditambah lagi dengan intervensi dari pihak pemerintahan Onderafdeeling
Karolanden. Maka, seorang serdadu Belanda yang sejak awal hendak
membantu tadi, sekali lagi mengumpulkan para pengikut-pengikut Gr. Ag. Dalan
Kemalemen dan pergi ke Medan(Salah satu kota terbesar di
pulau Sumatera dan terbesar ke-3 di Indonesia, yang didirikan oleh Guru
Patimpus Sembiring Pelawi, terletak di Sumatera bagian utara(sekarang
prov. SUMUT) dan merupakan sekarang menjadi ibu kota dari Provinsi Sumatera
Utara) untuk meminta bantuan kepada salah satu kantor pengacara, dan melaporkan
hal ini kepada Residentie Oostkust van Sumatera(Pesisir
Tumur Sumatera). Mendengar hal ini kresidenan menyuruh mereka untuk mengajukan
banding ke Raad van Justitie(dewan hukum) di
Medan serta berjanji akan melakukan pengawasan ketat terhadap perjalanan kasus
ini agar tidak ada pihak-pihak yang dapat mengintervensi. Maka, dengan itu
para-pengikut Gr. Ag. Dalan Kemalemen-pun kembali dan mengumpulkan bukti-bukti
yang akan dibawa nantinya ke pengadilan tingkat banding di dewan hukum di
Medan.
Berita itupun
dengan cepat sampai ke penjara. Hal ini membuat Gr. Ag. Dalan Kemalemen senang
dan kembali bersemangat, karena mendengar para ajar-ajarennya telah kembali
bersatu. Maka dengan kusuk dia tiap saat berdoa meminta perlindungan dan
bimbingan dari Tuhan.
**********************
Sebulan
telah berlalu semenjak putusan di Landrad, Kabanjahe yang
menjatuhkan hukuman limabelas(15) tahun penjara kepada Gr. Ag. Dalan Kemalemen,
maka tibalah peradilan banding yang diadakan di Raad van Justitie, Medan.
Dalam persidangan:
“Uai, bapa
Hakim! Kalak é enggo encédaken adat-istiadat Karo ras ngajuk kalak
maka nadingken Adat Karo. I katakenna adat Karo é mejin, rendah, ras
la layak ibas jelma si’nterem!( duitsternisfe der alloudheit =
tradisi dari masa kehelapan). Katakenna kalak si ndalinken adat Karo é biadap(verwilderde
menschen). Jadi, bapa Hakim! Mindo kami gelahna min pemindon banding kasus
kalak enda i tolakndu saja, adi banci pe, kami mindo i tambahindu ka min
ukumenna jadi dua puluh tahun, sebab mbiar kami adi kalak é pepagi
pulah reh cedana pendahinna. Bujur, Bapa Hakim! Endam pemindon kami selaku
rakyat Karo Simalem.” Saksi dari pihak Pa Kléweng menyampaikan
kesaksiannya.
Kemudian kata
hakim “Dage, enggo mé melala sibegi saksi-saksi. Jadi, man bandu pembela,
lit denga ngé ndia saksi sini i pesikapkenndu guna mbela guru énda?”
Jawab
pengacara “Bujur, Bapa Hakim! Situhuna lit denga sada saksi nari, maka mindo
kami gelahna i ijinkendu saksi kami é ku bas ruangen énda!”
Hakimpun
mempersilahkan sang pengacara untuk menghadirkan saksinya, katanya “Pemindondu
i breken kami! Baba dagé saksindu é!”
Perlahan,
seorang peria berbadan tegap dengan wajah yang tidak asing memasuki ruangan.
Tersentak seluruh mata orang yang berada di ruang itu tertuju kepadanya.
Selangkan demi selangkah saksi itupun maju ke depan dan duduk di kursi saksi.
“Turiken dagé man
kami kerina jenda, kai saja sini i etehdu kerna Gr. Ag. Dalan Kemalemen é.”
Tanya pengacara kepada saksi yang tidak lain adalah Pa Gédér yang telah
berganti nama menjadi: Pa Sangab.
Pa Sangab pun
memulai bersaksi, katanya: “Bujur, bapa hakim bage pe kam bapa pengacara kami.
Kuakap lanaibo perlu ku petandaken diringku, sabab enggo mé kerina kita
sini jenda nandai aku. Tapi, guna enceritaken kai si kueten labo dalih. Aku
kapken bekas Sibayak i Kuta Simalem ém kap sibayak arah urung-urung subuk
Jahé bage pe Julu(hulu) sini salah sadana em kap Urung
Sibayak Jahé i ja bena-bena permasalahen é terjadi, ém kap
i Kuta Até Keleng.”
“Jadi,
turikendu dagé kai sini ietehdu!” jaksa menyela.
Dan, Pa
Sangab pun melanjutkan ceritanya, katanya: “Kerina kueteh! Sebab aku si namaken
kalak énda ku penjara (sambil menatap ke arah sang guru).” Sambungnya:
“Piga-piga paksa sini lewat guru énda ras pengikutna ém kap
perpulungen Kristen ngadap ku aku selaku sibayak i Kesebayaken Simalem guna
mindo ijin gelahna danci ngerayaken natal i kutana, ém kapken Kuta Até Keleng,
Urung Simalem Jahé. Maka, paksa si é reh ka mé bapa urung
Simalem Jahé rikutken pengulu kuta Até Keleng ras Guru Mbelin Pa
Kramat ku aku. Kalak é ngataken maka gelahna ula ku bereken ijin
kerna natal é ras ngataken bahwasana Yesus é me sekalak
penebu-nebu sini gelarna i paké kalak kompeni guna muat taneh-taneh rakyat
derip. Bagém, Bapa Hakim!”
Mendengar
cerita Pa Sangab, suasana sidang tiba-tiba senyap. Tampaknya para hadirin
sangat serius mendengar dan sangat ingin tahu kelanjutan dari cerita itu. Maka
Pa Sangab pun melanjutkannya, lalu melanjutkan kesaksiannya, katanya: “Paksa si é aku
lenga nandai isé Jesus é maka kuakap nge gelarna e tuhu-tuhu i
paké kalak guna nebu-nebu bagi sini kataken Pa Kléwen man bangku, ras,
arah ajuken Pa Kléweng, Pa Mbencah rikutken guru Pa Kramat singataken guru
Dalan Kemalemen é enggo ngelepakken(menyesatkan)
jelma sinterem maka ku putusnen ndabuhken hukumen man guru e.”
“O... Jadi,
kam mbarenda si namaken guru e ku penjara?” tanya hakim.
“Uai, Bapa
Hakim!” Jawab Pa Sangab dengan penuh keyakinan dan percaya diri.
Lalu tanya
hakim kembali: “Jadi, engkai maka genduari nggit ka kam jadi saksi si mbela
kalak é?”
Jawab Pa
Sangab, katanya: “Sebab genduari enggo tangkas(jelas)
teridah salu mata ras perukurenku(hati nurani) maka isé si
benar ras isé si salah. Jadi, bapa hakim, mindo aku gelahna kam ertimbang
kerna si é! Pulahi guru é, sebab ia kalak bujur kap, labo bali ras
sini i kataken jelma sinterem é!”
Sejenak sang
hakim meminta waktu untuk berkonsultasi dengan para juri. Lalu kembali kata
hakim: “Hem... Kam nindu mbarenda si namaken kalak é ku penjara tapi
genduari enggo ka i belandu kalak é. (berfikir). Adi bagé, adi mindo kami
gelahna i simpulkendu uga ngé pengakapndu situhuna kerna permasalahen énda,
sebab ieteh kami maka kam paksa si é sibayak i Kesebayaken Simalem.
Uga nge nindu?”
Pa Sangab
sejenak terdiam dan tampat menarik nafasnya panjang dan berusaha menenangkan
dan meyakinkan dirinya. Laku katanya melanjutkan kesaksiannya: “Adi menurut aku énda
sada kesalah pahamen ras kecemburun ngé énda, Bapa Hakim. Bagé pé rikutken
kerna lit intervensi arah pihak pemerintahen Onderafdeeling Karolanden sini
ndarami dalan guna danci mesunah masuki daerah-daerah Taneh Karo. Adi
la kam percaya aku sendiri saksina bagé pé ras Pa Kléweng, Pa Mbencah
ras kontrolir Onderafdeeling Karolanden. Sebab paksa si é aku
selaku sibayak i paksa nandatangani sada pernyatan ras perbahan ku tolak maka
kesebayakenku i masapken ras aku pe i tamaken ku penjara. Adi kurang yakin
denga kam i jenda lit Pa Kléweng ras Pa Mbencah sini i jé paksa si é.”
Hakim kembali
meminta waktu untuk berkonsultasi kembali dengan para juri dan penasehatnya,
dan: “Adi bage, siapai dagé jemlana sini katakendu é?”
“Enda
jelmana, Bapa Hakim!” jawab Pa Sangab sambil menunjuk ke arah Pa Kleweng, Pa
Mbencah, dan Pa Krama yang saat itu duduk tepat di bangku paling depan di sudut
kiri ruangan itu.
“Kena ngé jelmana
sini kataken saksi é?” tanya hakim kepada Pa Kléweng, Pa Mbencah, dan Pa
Kramat. Sambungnya, kata sang hakim lagi: “Adi bage mindo aku
gelahna i tambahi kena sitik kai sini ieteh kéna bagi sini enggo i turiken
kalak énda.”
Pa Klewang
pun berdiri, lalu katanya “Labo, Bapa Hakim! Kalak é perbual ngé,
maka sempat pé i tamaken ia ku penjara!” Pa Klewang membantah pernyataan
dari Pa Sangab.
“Uai, Bapa
Hakim! Ia perbual! Perbahan enggo i puko guru Kristen éna!” Pa Mbencah
mencoba membenarkan pernyataan dari Pa Kleweng sebelumnya.
“Tuhu kai si
ku kataken e, Bapa Hakim! Uga pe kalak enda ngeluk, sebab mbiar ia, perbahan
enggo i dayakenna taneh rakyat Karo Sirulo e man perusahan-perusahan
barat. Ja ngé ia pang ngaku!” sela Pa Sangab dan membenarkan perkataanya
sebelumnya.
Ruang
persidangan pun menjadi ricuh. Saling tuding antara Pa Sangab dan Pa Kléwang
dan pengikutnya, serta ditambah lagi suara-sura yang datangnya dari para
pengunjung sidang membuat ruangan itu menjadi penuh kebisingan.
“Labo! Labo!
Labo tuhu si kataken kalak é! Ula kéna tek! Labo lit kudayaken Taneh Karo é man
kalak kompeni oh!” Pa Kléwang membela dirinya didepan para pengunjung sidang
yang tapak mulai terpropokasi akibat pernyataan yang dikeluarkan oleh Pa Sangab
kalau Pa Kléweng dan pengikutnya merekayasa kasus ini untuk mendapatkan jabatan
dan kekuasaan dengan cara menjual hak-hak masyarakat Karo kepada pemerintah
kolonial dan VOC.
Suasana
semakin ricuh saja. Para pengunjung sidang mulai panas dan geram melihat Pa
Kléweng dan teman-temannya. Berulang kali hakim mengetuk-ngetukkan palunya
untuk meminta para pengunjung tenang, namun hal itu tidak diindahkan oleh para
pengunjung sidang yang geram dan merasa ditipu oleh Pa Kléweng dan
pengikut-pengikutnya.
“Tok-tok-tok”
terdengar suara palu. Dan, laku kata hakim: “Tenang! Tenang kam kerina! Ku
pindo kerina tenang! Enda ruang pengadilen, jadi hamatindu sitik. Ula gejek!
Adi kena gejek uga nge ninta ngelanjutken persidangenta enda, maka sie ku
pindoken gelahna kerina tenang.”
Maka semuapun
tenang dan kembali normal. Akan tetapi kerna panik dan takut akan diamuk masa,
Pa Klewang berteriak mencoba membela diri mengelak dari tuduhan Pa Sangab,
katanya “Labo! Kalak énda penebu-nebu ngé! Labo tuhu sini belaskenna éna!
Enggo i puko guru agama oh ia maka bage pengeranana!” sambungnya: “La kapken
mungkin kudayaken Taneh Karo Simalem é!” Terus berusaha meyakinkan yang
hadir.
Tiba-tiba,
seorang pemuda berdiri dari antara pengunjung sidang dan berteriak, katanya
“Tuhu kel kerina kai sini i kataken sibayak ena, Bapa Hakim! Aku saksina!”
Menghentikan sejenak perkataanya dan mearik nafas panjang lalu meneruskannya
“La sengaja aku lepus paksa si é, Encé mbegi-mbegi kalak éna
teluna meriah pertawana. Jadi, perbahan merincuh kel aku meteh kai kin é,
maka cabuni aku rikutken megi-megi percakapen kalak telu é (menunjuk
ke arah Pa Klewang, dkk) Maka, nina bas percakapen é nuriken
rencana-rencana gelah meneken Gr. Ag. Dalan Kemalemen bage pe Sibayak Pa
Gédér(Pa Sangab) rikutken ras kerina rencana macik kalak sitelu e kerna Taneh
Karo Simalem. Em ia sikubegi, Bapa Hakim!”
Seketika
ruangan itupun kembali ricuh dan para pengunjung melempari Pa
Kléweng, Pa Mbencah, dan Pa Kramat dan meneriakinya “Tangkap, bunuh....
Tangkap..!”
Takut melihat
para yang hadir mulai terprovokasi dan akan bertindak, maka Pa Kléweng dan
pengikut-pengikutnya buru-buru meninggalkan ruang sidang berlarian entah
kemana.
Hakim memukul
palunya kembali “tok-tok-tok.” Mencoba kembali menenangkan para pengunjung,
lalu teriaknya: “Tenang! Tenang lebé kam kerina gelah si lanjutken
pengadilen é!”
Namun para
pengunjung tidak memperdulikannya dan berteriak “Bapa Hakim! Bebasken, guru
Dalan Kemalemen! Bebasken! Bebasken...! Bebasken Sibayak. Be-bas-ken..! Tangkap
Pa Kléweng, Pa Mbenca, ras Pa Kramat! Tangkap...!”
“Tenang!
Tenang lebe kam kerina gelah si lanjutken pengadilen e.” teriak hakim lagi.
Tampak
hakim meminta para petugas sidang, baik itu jaksa, pengacara, juri, dan lainnya
berkumpul. Lalu beberapa saat kemudian mereka pun kembali ke tempatnya
masing-masing. Lalu hakimpun berkata: “Enggo sibegiken kerina saksi-saksi arah
kedua pihak. Maka arah konsultasi ras para juri, penasehat, bagepe utusen
arah Commissie voor het Andatrech. Pengadilen Raad van
Justitie enda mutusken maka Gr. Ag. Dalan Kemalemen “ la
ersalah!”(tidak bersalah). memukul palu putusan ponis bebas.
Tersentak
ruangan pengadilan ramai, teriakan kegembiraan dan merekapun mengerumuni Gr.
Ag. Dalan Kemalemen.
********************
Akhirnya permasalahanpun sekarang menjadi jelas. Gr. Ag. Dalan
Kemalemen telah dibebaskan dari segala tuntutan-tuntutan yang selama ini
menjeratnya, begitu pula denga Pa Sangab yang sebelumnya bergelar Pa Gédér,
diapun dibebaskan dari tuduhan, serta kesebayakannya dikembalikan, dan namanya
dipulihkan.
Masyarakat
kesebayaken Simalem sangat senang menerima keputusan ini khususnya perpulungen
kristen yang sebelumnya tertekan sekarang malah diuntungkan dengan adanya
kejadian ini. Beda halnya denga Pa Kléweng, Pa Mbencah, dan Pa Kramat, karena
mereka takut akan diadili masa, maka sejak saat kejadian di pengadila itu
mereka tidak pernah tampak lagi, tidak seorangpun yang tahu keberadaan mereka
ataupun yang pernah melihat mereka semenjak kejadian itu.
Berita ini
dengan cepat sampai kepada Gubernur Jendral di Bogor, sehingga menimbang akan
kepentingan-kepentingan kolonial kedepannya, maka dia memerintahkan
gubernur Residentie Oostkust van Sumatera agar
mengganti posisi controlir onderafdeeling Karolanden. Maka atas
usul dari Asisten Residentie Afdeling Simalungen en Karolanden seorang
serdadu muda yang dekat dengan masyarakat Karo yang sebelumnya juga terlibat
langsung dalam persiapan pembelaan terhadan Gr. Ag. Dalan Kemaleman dan Sibayak
Pa Sangab diangkat menjadi kontrolir di wilayah administrasi kolonial
Onderafdeeling Karolanden.
Sejak saat
itu, sedikit demi sedikit keadaan mulai normal. Tidak ada lagi
larangan-larangan untuk memeluk suatu kepercayaan dan ini berlaku untuk semua
kepercayaan dibawah kesebayakan Pa Sngab. Orang-orang bebas beribadah,
merayakan hari kebesaran agamanya, dan kebebasan untuk mengolah sendiri
tanahnya.
********************
Saat perayaan
natal pun tiba. Sibayak Pa Sangab pun menyampaikan sambutannya, katanya:
“Genduari enggo malem kel ateku! Enggo ku tandai isé Jesus é ras
enggo ka aku jadi sada pengikutNa! Maka genduari nari ku kataken man kerina
rakyat Karo Sirulo é bahwasana Jesus é me Dibata! MESIAS!
Em kap Sibayak i datas kerina sibayak, labo saja belang-belang Taneh Karo
Simalem enda tapi sebelang-belang doni enda!” sambungnya: “Maka ku putusken
gelah e i suratken ku kerina urung-urung, kuta, kesain, bage pe ku jabu-jabu
sebelang-belang kesebayakenku é, gelah i japa pe ula lit sini ngelarang kalak
er-natal bagé pé nembah man Jesus ras bagé pé erlaku
ka man kiniteken-kiniteken(kepercayaan, agama) sideban! Sebab
enggo tangkas kel teridah maka kiniteken man Yesus é labo berarti
kita menéken ras lanai maké peradatenta. Banci ngé landek ras ergendang
tapi guna muji Dibata. Mirpiri lau simalem-malem tapi mangmangna pemindon man
Dibata, Lit si ngerengget tapi ngerenggeti isi Pustaka Sibadia bagi sekalak
per-Mazmur i Rumah Pertoton, lit ka si erpangir tapi mangmangna pé i peseh
ku Dibata, naruhken anak ku lau em me banci ka sijadiken peridin kitik, ras
melala tradisi peradaten Karo si déban sini banci silakoken i bas gelar Dibata
Bapa, Anak, Ras Kesah Sibadia é. Maka i datas kerina é sikataken
bujur ku adep-adepen Dibata ras jadiken mé adat-istiadat Karo é jadi
persembahen si merim ras si mehagana man kemulian Dibata. “Selamat Wari Natal!
Bujur ras mejuah-juah kita kerina.”
Inilah
akhir ceritaya! Kebebasan untuk menganut suatu ajaran dan kepercayaan akhirnya
tercipta dan terpelihara dengan baik di Taneh Karo Simalem tanpa harus
mengingkari atau sekedar mengkaburkan identitas aslinya, yakni:Kalak(orang)
Karo. Perayaan natal itupun berjalan dengan tertib dan meriha dengan
menampilkan identitas kekristenan Karo. Ada lambé-lambé(janur), barung(teratak),
orang ngerengget, landek, dan palu gendang saruné! Semua tanda-tanda identitas
Karo tampak menghiasi dan mengisi setiap sesi acara, baik dari cara mereka
berpakaian, bernyanyi, makanan yang disajikan, bahasa, dan tata cara
berdasarkan peradatan Karo tanpa mengurangi makna dan tujuan natal yang
sesungguhnya.
Maka dari
cerita ini, kita diingatkan bagaimana gambaran sebagaian dari susahnya dan
beratnya perjuangan yang harus dihadapi para pelayan permulaan untuk memperkenalkan
dan meyakinkan akan kasih karunia Tuhan Yesus Kristus yang sesungguhnya bukan
menentang adat istiadat, tetapi menunjukkan sikap dan prilaku yang baik dalam
menjalankan peradatan dan kepercayaan itu. Sehingga kata: “Bangsa Karo
kaya karena memiliki adat, bahasa, dan aksara, tetapi miskin dan tidak layak
karena tidak menggunakan dan menghargai ketiga hal tersebut!” (dikutip
dari tabloid nasional terbitan tahun 1924 oleh Daniel Parret dalam buku “La
Formation d’un Paysage Ethnique: Batak & Malais de Sumatera
Nord-Est ”. École française d’Extrême-Orient, Paris, 1995) esok
tidak lagi terdengar! Bujur, Dibata Simasu-masu kita maka mejuah-juah kita
kerina. Mejuah-juah! Selamat Natal ras Tahun Simbaru!
S e l e s a i
.
Catatan:
Cerita ini
dikarang penulis saat tinggal di Simpang Rambutan, Suban, Jambi di tahun 2004
dan 2010 dimana susananya(2004) sedikit hampir sama dengan situasi yang
digambarkan dalam cerita tersebut diatas. Dan, cerita ini hanyalah fiktif
belaka, walaupun banyak nama tempat, istilah, jabatan, dan kelembagaan yang
sebenarnya, namun jika dalam cerita ini ada kesamaan: nama, gelar, tokoh dan
cerita, ini bukanlah hal yang disengaja oleh penulis. Sebelum dan sesudahnya
penulis mohon maaf dan semoga cerita ini dapat menghibur dan menjadi inspirasi
bagi setiap pembaca. Mejuah-juah dan selamat menyambut Natal dan
Tahun Baru.
Bastanta P. Sembiring
Patumbak, Deli Serdang.
e-mail: bastanta.meliala@gmail.com
twitter: http://www.twitter.com/simbisa_366
atau:
@simbisa_366
htttp://arikokena.blogsot.com
Lihat juga:
- Anak Si Kucing Hitam
- GIKI(Gereja Injil Karo Indonesia)
- Belajar Tulisen(aksara) Karo
- Brahmana
- Pur-pur Sage
- Pemena(Senata Dharma)
Lihat juga:
- Anak Si Kucing Hitam
- GIKI(Gereja Injil Karo Indonesia)
- Belajar Tulisen(aksara) Karo
- Brahmana
- Pur-pur Sage
- Pemena(Senata Dharma)
tq trsa natal dh dkt.
ReplyDeleteSlamat menyambut Natal dan Tahun Baru.
Delete;-)